| 英会話ブログ - 最新エントリ |
最新エントリ配信 |
カテゴリ
みんなの英会話ブログについて(13) |
コラム(6) インターネット英会話事情(40) 英語で夢をかなえ隊(39) 朝5分の気分は国際電話(11) 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める(107) |
メンバーブログ(12) YOUTUBEで英会話(3) 学習英語?!(0) |
最新エントリ
2008/05/15
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (4:32 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ labor demand Thirty percent of major companies plan to recruit more new graduates in spring 2009 than this year, indicating labor demand remains strong despite growing uncertainties over the economy, an Asahi Shimbun survey showed. (Asahi.com March 21, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● major company 主要企業、大企業 ● recruit リクルートする ● new graduate 新卒者 ● indicate 指し示す、表す、表示する、示唆する ● labor demand 労働需要、労働力の需要 ● remain 依然として〜のままである ● despite 〜にもかかわらず ● uncertainty 不確実さ、不透明 ● survey 調査 和訳 主要企業の3割が2009年春の新卒者採用を今年より増やす計画で、景気の先行きに不透明感が強まっているにもかかわらず、労働需要は依然として根強いことが朝日新聞の調査でわかった。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/04/26
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (6:39 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ big-name Many big-name manufacturers Wednesday rejected unions' demands for substantial wage hikes, despite their strong earnings reports and the prime minister's push for higher salaries to increase consumer spending. (Asahi.com March 13, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● big-name 有名な ● manufacturer 製造業者、製造会社、メーカー ● reject 拒否する ● union 組合;労働組合 ● demand 要求;要求する ● substantial かなりの、相当な ● wage hike 賃金引き上げ、賃上げ ● despite 〜にもかかわらず ● earnings report 収益報告(書) ● push 押すこと;説得, 後押し;奮闘;推進(運動) ● consumer spending 消費者支出、個人消費 和訳 多くの大手メーカーが水曜日、労働組合側が求めていた大幅な賃上げを拒否した。各社の決算は好調で、首相も個人消費を拡大させるため賃上げを求めていた。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/04/21
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (10:09 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ at odds over The US and Iran are at odds over Iran's nuclear programme. Iran says its programme is for peaceful power generation only but the US and other Western countries fear Tehran is trying to make nuclear weapons. (BBC March 2, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● at odds over 〜をめぐって対立して[争って] ● nuclear programme (= nuclear program) 核(開発)計画 ● peaceful 平和な、平和的な ● power generation 発電 ● nuclear weapon 核兵器 和訳 米国とイランは、イランの核計画をめぐって対立している。イランは、核計画は原子力発電の平和利用目的だけであると主張しているが、米欧諸国は核兵器の生産を目的としたものではないかと懸念している。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/04/12
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (9:35 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ (be) sworn in Lee Myung-bak has been sworn in as South Korea's president, following a landslide victory in December's polls. International dignitaries including Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda and US Secretary of State Condoleezza Rice attended the Seoul inauguration. (BBC Feb.25, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● (be) sworn in 宜誓就任する ● following 〜に続いて、〜の後に、〜を受けて ● landslide victory 地滑り的[圧倒的]な勝利 ● poll 投票 ● dignitary 要人 ● inauguration 就任(式) 和訳 12月の韓国大統領選挙で圧倒的な勝利を収めた李明博(イ・ミョンバク)氏が、新大統領に就任した。日本の福田康夫首相、米国のコンドリ−ザ・ライス国務長官ら海外からの要人もソウルで開かれた就任式に出席した。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/04/05
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (2:37 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ jostle for Bridgestone Corp., jostling for the top spot in global tire sales with France's Michelin, posted a net profit of 131.6 billion yen for 2007, compared with 85.1 billion yen the previous year. (AP Feb.19, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● jostle for 〜を競う ● top spot トップの地位[立場] ● global 全世界の、地球の ● tire タイヤ ● post 計上する ● net profit 純利益 ● billion 10億;10億の ● compared with 〜と比較して、〜に比べ ● previous year 前年 和訳 仏ミシュランと世界タイヤ販売でトップを競い合っているブリヂストンは、2007年通年で1316億円の純利益を計上した。前年の純利益は851億円。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/04/01
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (10:27 am)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ write off Russia has agreed to write off $12bn of Iraqi debt built up by the regime of former leader Saddam Hussein to buy military supplies. (BBC Feb.11, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● agree to 〜することに同意[合意]する ● write off (貸金などを)帳消しにする ● bn (= billion) 10億;10億の ● debt 債務、借金、負債 ● build up 〜を増す、ふやす、強める ● regime 政権 ● former 前の、元の ● military supplies 軍需品 和訳 ロシアはイラクに対する債権120億ドルを帳消しにすることに合意した。同債権は、イラクの前指導者サダム・フセインの政権時代の軍需品購入で積み上がったもの。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/03/12
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (8:38 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ in a bid to In a bid to take the global lead in the production of NAND-type flash memory chips, widely used in cellphones and digital cameras, Toshiba Corp. will build a 700-billion-yen new plant in Iwate Prefecture, sources said. The plant is scheduled to begin mass production in fiscal 2009, the sources said. (Asahi.com Feb.7, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● in a bid to 〜することを目指して、〜するために ● take the lead リーダーシップを取る、先頭に立つ、トップに出る ● NAND-type flash memory chip NAND型フラッシュメモリー[チップ] ● widely used 一般に使用されている、広く用いられている ● cellphone 携帯電話 ● digital camera デジタルカメラ ● billion 10億;10億の ● prefecture 県、府 ● sources 情報筋、関係筋、消息筋 ● (be) scheduled to 〜する予定だ ● mass production 大量生産、量産 ● fiscal 〜 〜年度 和訳 東芝は、7000億円をかけて、携帯電話やデジタルカメラに一般に用いられるNAND型フラッシュメモリーの新工場を岩手県に建設する。複数の関係筋が明らかにした。同製品の生産で世界トップの座を目指す。新工場は2009年度に量産を始める予定。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/02/29
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (10:57 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ in a serious condition At least 10 people have suffered food poisoning, with one of them in a serious condition, in Chiba and Hyogo prefectures after eating Chinese-made frozen ''gyoza'' dumplings. (Kyodo News Jan.30, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● at least 少なくとも ● suffer 被る、経験する ● food poisoning 食中毒 ● in a serious condition 重体で ● prefecture 県 、府 ● Chinese-made 中国製の ● frozen 冷凍の ● dumpling だんご、ギョーザ 和訳 千葉県と兵庫県で、少なくとも10人が中国産の冷凍ギョーザを食べ食中毒になった。うち1人は重体。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/02/21
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (6:51 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ suffrage Minshuto to push foreign suffrage Opposition Minshuto (Democratic Party of Japan) plans to submit a bill to let foreigners with permanent resident status vote in local elections, a move that could drive a wedge in the ruling coalition. (Asahi.com Jan.25, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● suffrage 選挙権、参政権 ● submit 提出する ● bill 法案 ● permanent resident status 永住者資格 ● vote 投票する;投票 ● local election 地方選挙 ● move 動き ● drive a wedge 楔を打ち込む ● ruling coalition 連立与党、連立政権 和訳 民主党、外国人選挙権を推進 野党民主党は、永住者資格をもつ外国人(永住外国人)に地方選挙での投票を認める法案を提出する方針で、連立与党内に楔を打ち込む可能性がある。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |
2008/02/12
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (3:14 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ junk e-mail The government is set to crack down on junk e-mail sent from abroad by seeking the assistance of foreign governments. (Mainichi Daily News Jan.18, 2008) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● (be) set to 〜することになっている ● crack down on 厳しく取り締まる ● junk e-mail ジャンクメール、迷惑メール ● from abroad 海外から、外国から ● seek 求める ● assistance 支援、援助 ● foreign government 外国政府 和訳 政府は、海外から送信される迷惑メールについて、外国政府の支援を求め厳しく取り締まる。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 このエントリを全て読むにはメンバー登録が必要です。 |










みんなの英会話ブログについて
めぐみの英語カウンセリング
毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める


正木寿根
西村恵美