EQ?検定(10問ランダム)、クイズ投稿はここから(投稿はユーザー登録必要)
英会話ブログへようこそ!
この英会話ブログは英語のプロの方々とサイト管理人Katsumiがコラムを連載しています。

英語ニュースも楽々読める〜は記事の一部はメンバーのみ閲覧可能となっていますのでゲストさんは無料会員登録をお願いします。

現在のこのブログのランキング順位は? [ENTER]
英語コミュニケーションをマスターする
思った事を瞬間的に英語作文して言えるようになる英会話エクササイズ
基礎文法を応用して英語を話す能力を高めるようプログラムされたトレーニングメニューを3ヶ月こなせば思った事が瞬時に英語で言えるようになります。
[入り口]

英語で談笑
英会話ブログ - 最新エントリ
 最新エントリ配信

カテゴリ


最新エントリ
2006/07/27
カテゴリ: コラム : 

執筆者: megumi (8:29 pm)
英語を使って仕事をするようになって、10数年以上がたちますが、
それでも、やっぱり自分の英語に
「うーん。。。」って思うこともしばしばです。

ちょっとしたニュアンスの違いで誤解(misunderstanding)を生じさせてしまったり、
言葉不足で違った風に伝わってしまったり(miscommunication)

あ〜ん!!!

なんてこともしょっちゅうです。

で、思うことは、

やっぱりこんな風に失敗しまくって進歩していくんだよね、私の英語。
恥かいたり、泣きそうになったり、投げ出したくなったりしながら、
通じたときの喜びで、また奮闘する。。。

これはいつになっても変わりません。みなさんとおんなじですよね♪
2006/07/25

執筆者: masaki (2:26 pm)

◆今日のキー表現◆
serve a fresh arrest warrant  



NOSHIRO, Akita -- Police investigating the drowning of 9-year-old girl Ayaka Hatakeyama have served a fresh arrest warrant to the girl's mother, Suzuka Hatakeyama, on suspicion of murder, law enforcers said Tuesday.



(Mainichi Daily News July 18, 2006)

(注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

● investigate 捜査する
● drowning 溺死
● serve a fresh arrest warrant 再逮捕する
● on suspicion of 〜の疑いで、容疑で
● murder 殺人
● law enforcer 法の執行人





和訳

畠山彩香ちゃん(9)の溺死事件を捜査している警察は、殺人容疑で母親の畠山鈴香容疑者を再逮捕した。捜査当局者が火曜日、明らかにした。



今日のワンポイントレッスンに続きます。(メンバーエリアです)






今日のワンポイント・レッスン

「再逮捕する」を和英辞書で引くと rearrest という単語が出てきますが、これは一度釈放された人を「再逮捕する」場合に使います。既に逮捕されている人を「再逮捕する」場合は serve a fresh arrest warrant (to someone)と言います。arrest warrant は「逮捕状」のことで「Aの逮捕状を出す」は issue an arrest warrant for A;issue a warrant for A’s arrestと言います。
2006/07/21
カテゴリ: コラム : 英語で夢をかなえ隊 : 

執筆者: megumi (7:38 pm)
外国で暮らしてみた〜い♪♪♪

これだけの理由で、私の生徒さんの一人が短期留学しました。
その子の英語はとても危うく、初心者に毛がはえたくらい。。。

ほとんど具体的な目標もなく、ただ憧れだけで留学かい???

No way!!!(え〜!!!だめだよおおおお)

留学すればいいってもんじゃあないんだから!!!

って、すごーく心配しながらも送り出した私。

ところが数ヵ月後、明るい笑顔で戻ってきた彼女。
英語力も数段上になっていて、もうびっくりでした。

ちゃんとした目的がなくったって、ただなんとなくだって、
その想いが強く、ちゃんと「英語で」暮らせば、短期留学も捨てたもんじゃないのね!

彼女の成功の鍵は
素直さ

だと思います。
おかれた状況を思いっきり楽しむ素直さ。。。
彼女の留学は大成功。

私もかたーい頭をちょっとやわらかくして、
もっと生徒さんの想いを理解してあげようって思いました。
2006/07/18

執筆者: masaki (2:03 pm)

◆今日のキー表現◆
bone marrow donor  



The number of people registered as potential bone marrow donors for those suffering from diseases such as leukemia surpassed the 250,000 mark as of June 30.


(Daily Yomiuri  July 11, 2006)

(注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

● register 登録する
● potential 可能性のある、なり得る、見込まれる
● bone marrow donor 骨髄提供者
● suffer from 〜で悩む、〜に苦しむ
● disease 病気
● leukemia 白血病
● surpass 超える、上回る
● mark 指標、水準、的、点、点数
● as of 〜の時点において、〜現在





和訳

白血病などの患者へ骨髄を提供してくれる見込みのある「ドナー登録者」の数が6月30日現在、25万人を超えた。


今日のワンポイントレッスンに続きます。(メンバーエリアです)






今日のワンポイント・レッスン

donorは「寄贈者、援助資金供与者、援助(供与)国、;ドナー、(臓器)提供者」の意味で、「臓器提供者」はorgan donor、「臓器提供」は organ donation、「臓器移植」はorgan transplant、「骨髄バンク」はbone marrow bankと言います。
2006/07/12
カテゴリ: コラム : 英語で夢をかなえ隊 : 

執筆者: megumi (9:26 pm)
英語の勉強をずっと続けていると、
だんだん、「ワクワクする感じ」を失いがちかもしれません。

私なんて、もう10年以上も英語に携わっているので、
この「ワクワク」の気持ちを失っては、絶対にやってられません♪

でも、私にはこの「ワクワク」を維持する
力のもと

が、あるんです。

それは、「がんばっている生徒さん」の存在です。
新しい生徒さんが、目をきらきらさせながら、夢を語るとき、
TOEICでよいスコアをとった生徒さんの嬉しそうな笑顔、
留学するためにスクールを去る、期待と不安の入り混じった表情、、、

そういうのを見るたびに、初心に戻ってがんばろう!って気がします。

一緒に勉強する人のがんばっている姿、
クラスメイトより気の利いたことが言えて、ちょっと得意になった瞬間、

そういうドキドキ感を常に感じていたら、
「勉強していて、なんになるんだろ?」みたいな気持ちにはならないはず。

ずーっと、ずーっと、
わくわくして勉強を続けてほしいな
2006/07/11

執筆者: masaki (8:34 pm)

◆今日のキー表現◆
three-way  



Chief Executive Rick Wagoner will meet with Nissan Motor Co. Ltd. and Renault SA Chief Executive Carlos Ghosn in Detroit in mid-July, a person familiar with the situation said on Wednesday. The two CEOs will meet to discuss a possible three-way alliance under which Nissan and Renault would buy up to a 20 percent stake in GM.


(Reuters July 5, 2006)

(注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

● chief executive チーフエグゼクティブ、最高(経営)責任者、最高経営者
● familiar with 〜に精通している、〜に通じている
● situation 状況、事情、情勢
● CEO (= chief executive officer)  最高経営責任者、CEO
● three-way 三者(間)の
● alliance 同盟(関係)、提携、連合
● stake 株





和訳

GMのリック・ワゴナー最高経営責任者(CEO)がカルロス・ゴーン日産・ルノーCEOとデトロイトで7月中旬に会談する。事情通が水曜日、明らかにした。両氏は、日産・ルノー側がGMに最高20%出資する3社連合案について協議する。


今日のワンポイントレッスンに続きます。(メンバーエリアです)






今日のワンポイント・レッスン

three-way 「三者(間)の」は必ずしも人だけでなく、テキストのように企業などの組織でもよいわけです。また、北朝鮮の核問題をめぐる「6か国協議」も six-way talks on North Korea’s nuclear program などと言います。six-wayはsix-nationや six-party に置き換えることもできます。
2006/07/06
カテゴリ: コラム : 英語で夢をかなえ隊 : 

執筆者: megumi (8:31 pm)
単語ってどうやって覚えたらいいんでしょうか?
単語を覚えたいんですが、まず何から始めたらいいのでしょう?

ボキャブラリーを増やしたい人はたくさんいます。
単語を覚えようとしている人もたくさんいます。

でも、「覚えるぞ!」っていつも気合を入れている人ってなかなか少ないのでは?

単語との出会いは一期一会:一度出会った単語にまた出会えないこともあります。

だから、そのときに出会ったら、意味を調べて安心せずに、

その場で覚えるのだ!

忘れてもいいんですよ。大切ならまた出てくるし、そうでなければもう出てこないんだから。

ようはその場で覚えようとする「気合」があるかどうか、

なんですよお!!!!
2006/07/04

執筆者: masaki (12:32 pm)

◆今日のキー表現◆
declare  



Tax authorities accuse major electronics maker Sharp Corp. of failing to declare a total of about 800 million yen in income over three years through March 2005, industry sources said Thursday.


(Kyodo June 29, 2006)

(注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

● tax authorities 税務当局
● accuse (法律違反・義務の不履行・約束違反などの理由で)人に責任を問う、非難する、人を〜のかどで責める
● fail to 〜しない、〜し損なう
● declare 申告する; 宣言する
● income 所得
● industry sources 業界筋





和訳

大手エレクトロニクスメーカー、シャープが、2005年3月期までの3年間で約8億円の所得の申告漏れを税務当局から指摘されている。業界筋が木曜日、明らかにした。


今日のワンポイントレッスンに続きます。(メンバーエリアです)






今日のワンポイント・レッスン

「申告漏れをする」はfail to declare [report] one’s incomeで、「〜円の申告漏れをする」は fail to declare 〜 yen in income と言います。「申告漏れ」は undeclared income; unreported incomeなどと言います。「追徴税」はback taxなどと言います。

仕事がデキるビジネスマンがこっそりやってる英会話スピード習得法!
Language choice
検索
Who's Online
7 人のユーザが現在オンラインです。 (3 人のユーザが 英会話ブログ を参照しています。)

登録ユーザ: 0
ゲスト: 7

もっと...
ブログ カレンダー
«  «  2006 7月  »  »
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3 4 5

ようこそ、ゲストさん
ユーザー写真

Login

main menu

English learn menu

ブログ執筆者詳細
正木寿根 正木寿根
(まさきひさね)
英字新聞社ジャパン タイムズ(The Japan Times) で国内ニュースを担当する報道部長、海外ニュースを担当する外信・整理部長を務めた後、(財)日本国際フォーラム研究主幹(副所長待遇)などを務める。現在、世界的にも高い質で評価の高い高級英字新聞、アジア・タイムズ紙(Asia Times)客員コラムニスト、World Security Network Foundation(世界安全保障ネットワーク財団、本部・ニューヨーク)日本エディター兼日本地域代表、(財)日本国際フォーラム政策委員会有識者委員、米イオンド大学教授(現代日本外交、国際政治経済、時事英語担当)などを務める。著書に単著で「実践時事英語事典」(文芸社)などがある。
著者のホームページ
E-News Today
西村恵美 西村恵美
(にしむらめぐみ)
早稲田大学第一文学部日本文学学科卒業。
高校卒業以来、英語と全く無縁の10年の後、独自の勉強法で通訳・翻訳をこなす英語力を身につける。「人生一生勉強、楽しくなければ勉強じゃない」、がモットー。
現在(有)WIZBIZ INTERNATIONAL 代表取締役
WIZイングリッシュ アカデミー校長
明るく元気がとりえで、目からウロコの愉快なTOEIC 教授法が好評。
CD BOOK サラリーマン・OLの1日を英語にしてみる(ベレ出版)
著書に「ペラペラになれる3分間英語勉強法」(ベレ出版)
「ナースのための心を伝える英会話」(アゼリアサイエンスミクス)
著者のホームページ
名古屋の英会話学校WIZ ENGLISH ACADEMY

Katsumi(e-kaiwa.net代表)
海外旅行での数々の失敗を教訓にいつかは英語がペラペラになりたいと思って電話での英会話レッスンをやっています。
ホームページ作成が得意。
電話で英会話の詳細はこちら

英会話ブログコラム目次