| 英会話ブログ - 最新エントリ |
最新エントリ配信 |
カテゴリ
メイン :
みんなの英会話ブログについて(13) |
コラム(6) インターネット英会話事情(40) 英語で夢をかなえ隊(39) 朝5分の気分は国際電話(11) 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める(111) |
メンバーブログ(12) YOUTUBEで英会話(3) 学習英語?!(0) |
最新エントリ
2007/09/21
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (9:18 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ friendly fire Three British soldiers have been killed in Afghanistan by so-called friendly fire from American fighter planes, the Ministry of Defence (MoD) has said. (BBC August 24, 2007) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● soldier 兵士、軍人 ● so-called いわゆる ● friendly fire フレンドリー・ファイア、味方の砲撃、友軍の誤射 ● fighter plane 戦闘機 ● Ministry of Defence 国防省 和訳 英国防省によると、アフガニスタンで3人の英国人兵士が米軍戦闘機のいわゆる「フレンドリー・ファイア」で殺害された。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 今日のワンポイント・レッスン 「敵の砲火」はenemy fireです。ちなみに、be [get] caught in the cross fireは「十字砲火をあびる;論争に巻き込まれる」の意味です。 |
2007/09/14
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (7:46 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ go to war As Japan marked the 62nd anniversary of its surrender in World War II, Prime Minister Shinzo Abe on Wednesday pledged that this nation will never again go to war. (Asahi.com August 15, 2007) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● mark the 〜th anniversary 〜周年を迎える ● surrender 降伏 ● World War II 第二次世界大戦 ● prime minister 首相 ● pledge 誓う ● never again 二度と〜しない ● go to war 戦争する、出征する 和訳 第二次世界大戦での日本降伏62周年を迎えた水曜日、安倍晋三首相は、日本は二度と戦争をしないと誓った。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 今日のワンポイント・レッスン go to war withは「〜と戦争を始める」、at war (with 〜)は「(〜と)交戦中で、戦争中で」です。 |
2007/09/12
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (2:52 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ temporary staffing agency The government ordered temporary staffing agency Fullcast Co. on Friday to suspend operations for up to two months for repeatedly dispatching workers to work at ports, which is banned under a law governing temporary staffing agencies. (Kyodo August 3, 2007) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● order 命じる ● temporary staffing agency 人材派遣会社 ● suspend operations 休業する、活動を中止する ● up to 最大[最高]で〜まで ● repeatedly 繰り返し ● dispatch 派遣する ● ban 禁止する ● law governing 〜 〜に関する法律 和訳 政府は金曜日、人材派遣会社「フルキャスト」に対し、最大2か月間の事業停止を命じた。人材派遣会社に関する法律で禁止されているにもかかわらず、港湾での作業に労働者を繰り返し派遣したため。 今日のワンポイントレッスンに続きます。 今日のワンポイント・レッスン ちなみに「(子会社)に出向している」は be on loan to (a subsidiary)です。 |











みんなの英会話ブログについて
めぐみの英語カウンセリング


正木寿根
西村恵美