EQ?検定(10問ランダム)、クイズ投稿はここから(投稿はユーザー登録必要)
英会話ブログへようこそ!
この英会話ブログは英語のプロの方々とサイト管理人Katsumiがコラムを連載しています。

英語ニュースも楽々読める〜は記事の一部はメンバーのみ閲覧可能となっていますのでゲストさんは無料会員登録をお願いします。

現在のこのブログのランキング順位は? [ENTER]
英語コミュニケーションをマスターする
思った事を瞬間的に英語作文して言えるようになる英会話エクササイズ
基礎文法を応用して英語を話す能力を高めるようプログラムされたトレーニングメニューを3ヶ月こなせば思った事が瞬時に英語で言えるようになります。
[入り口]

英語で談笑
英会話ブログ - 最新エントリ
 最新エントリ配信

カテゴリ


最新エントリ
2008/08/28

執筆者: masaki (11:51 am)

◆今日のキー表現◆
(be) locked in   



The ruling and opposition parties have been locked in a sharp confrontation in the Diet, Japan's parliament, over a government tax bill aimed at maintaining provisionally higher rates for gasoline and other road-related taxes.

(Asia Times April 5, 2008)





(注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

● ruling party 与党
● opposition party 野党
● (be) locked in (議論・争いなどに)巻き込まれる
● sharp confrontation 激しい対立[対決]
● Diet 国会
● parliament 議会、国会
● government 政府
● tax bill 税制法案
● aimed at 〜ing 〜することを目的とする
● maintain 維持する
● provisionally 暫定的に
● gasoline ガソリン
● -related 〜に関係のある



和訳


暫定的に高くなっているガソリン税など道路関連税の税率を維持するための政府税制法案をめぐって、与野党は国会で激しく対立してきた。



今日のワンポイントレッスンに続きます。







今日のワンポイント・レッスン

(be) locked in a diplomatic disputeなら「外交問題でこう着状態にある」、(be) locked in a neck-and-neck raceなら「大接戦を演じている」の意味です。
2008/08/27

執筆者: masaki (7:44 pm)

◆今日のキー表現◆
more than double   



Sharp Corp. plans to build a new factory for solar cell panels in Europe in 2009 and more than double its annual production capacity by April 2010, sources said Thursday.
(Asahi.com March 28, 2008)





(注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

● solar cell panel  太陽電池パネル
● more than double  倍以上に増やす
● annual production capacity  年間生産能力
● sources  情報筋、関係筋



和訳


シャープは2009年に欧州で太陽電池パネルの新工場を建設し、2010年4月までに年間生産能力を2倍以上に引き上げる。関係筋が木曜日、明らかにした。



今日のワンポイントレッスンに続きます。







今日のワンポイント・レッスン

doubleは動詞で「〜を2倍にする」という他動詞だけでなく「2倍になる」という自動詞でも使われます。したがって、当然のことながら、more than doubleも「倍以上に増やす」だけでなく、「倍以上に増える」という意味でも使われます。

仕事がデキるビジネスマンがこっそりやってる英会話スピード習得法!
Language choice
検索
Who's Online
6 人のユーザが現在オンラインです。 (3 人のユーザが 英会話ブログ を参照しています。)

登録ユーザ: 0
ゲスト: 6

もっと...
ブログ カレンダー
«  «  2008 8月  »  »
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

ようこそ、ゲストさん
ユーザー写真

Login

main menu

English learn menu

ブログ執筆者詳細
正木寿根 正木寿根
(まさきひさね)
英字新聞社ジャパン タイムズ(The Japan Times) で国内ニュースを担当する報道部長、海外ニュースを担当する外信・整理部長を務めた後、(財)日本国際フォーラム研究主幹(副所長待遇)などを務める。現在、世界的にも高い質で評価の高い高級英字新聞、アジア・タイムズ紙(Asia Times)客員コラムニスト、World Security Network Foundation(世界安全保障ネットワーク財団、本部・ニューヨーク)日本エディター兼日本地域代表、(財)日本国際フォーラム政策委員会有識者委員、米イオンド大学教授(現代日本外交、国際政治経済、時事英語担当)などを務める。著書に単著で「実践時事英語事典」(文芸社)などがある。
著者のホームページ
E-News Today
西村恵美 西村恵美
(にしむらめぐみ)
早稲田大学第一文学部日本文学学科卒業。
高校卒業以来、英語と全く無縁の10年の後、独自の勉強法で通訳・翻訳をこなす英語力を身につける。「人生一生勉強、楽しくなければ勉強じゃない」、がモットー。
現在(有)WIZBIZ INTERNATIONAL 代表取締役
WIZイングリッシュ アカデミー校長
明るく元気がとりえで、目からウロコの愉快なTOEIC 教授法が好評。
CD BOOK サラリーマン・OLの1日を英語にしてみる(ベレ出版)
著書に「ペラペラになれる3分間英語勉強法」(ベレ出版)
「ナースのための心を伝える英会話」(アゼリアサイエンスミクス)
著者のホームページ
名古屋の英会話学校WIZ ENGLISH ACADEMY

Katsumi(e-kaiwa.net代表)
海外旅行での数々の失敗を教訓にいつかは英語がペラペラになりたいと思って電話での英会話レッスンをやっています。
ホームページ作成が得意。
電話で英会話の詳細はこちら

英会話ブログコラム目次