| 英会話ブログ - 最新エントリ |
最新エントリ配信 |
カテゴリ
メイン :
みんなの英会話ブログについて(13) |
コラム(6) インターネット英会話事情(40) 英語で夢をかなえ隊(39) 朝5分の気分は国際電話(11) 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める(111) |
メンバーブログ(12) YOUTUBEで英会話(3) 学習英語?!(0) |
最新エントリ
2006/03/25
![]() |
カテゴリ: コラム : 朝5分の気分は国際電話 :
執筆者: katsumi (11:17 pm)
|
ここでブログを始めたばかりでなんですが、電話で英会話レッスンはひとまずひと区切りつきました。 昨年から始めて半年間のレッスンでいろいろ自分の弱点というか足りない点も見えてきました。 基本的にボキャブラリーが少ない。これは講師のラリータにも最後指摘がありました。ひまを見つけては単語帳みたいなのを見なさいと言われました。 しかしリスニングは上達したよと言われてそうかなぁと思いつつもちょっとうれしかった。 また、このレッスンを近いうちに受けようと思います。それまでしばらく他の方法で学習します。 というわけで次回から違うブログタイトルになります。 ![]() |
2006/03/24
![]() |
カテゴリ: コラム :
執筆者: megumi (2:57 am)
|
「なーんか面白いことないかな?」「最近出会いがなくって?」などと言っている人、 要注意!!!Be careful!!! おんなじことをしていても、同じ人に会っていても、 輝いている人は楽しい発見や出会いをたくさんするのに、 つまらない、って思っている人は何にも感じず、何にも出会わない、、。 そう、周りを変えるのではなく、まずは自分が変わること。 「あーあ、まいにちしらけちゃう」って人は、誘いが少なくなってもあたりまえかもしれませんよね。 まあ、毎日そんなに楽しいことばかりじゃあないかもしれないけど、 まずは態度から!(Attitude is everything.) 神様だって、楽しそうにニコニコしている人のほうにラッキーをくれるんじゃないかな? なーんて、相変わらず、能天気すぎる??? ![]() |
2006/03/22
![]() |
カテゴリ: コラム : 朝5分の気分は国際電話 :
執筆者: katsumi (12:50 pm)
|
今日のレッスントピックはgraduate from〜 〜から卒業する でした。 I graduated from Pachinko 8years ago. I found the substitution of pachinko. I was interested in the Internet business. というわけで8年程前にパチンコを断ったわけですが、それまでは かなりの頻度で行ってましたね。 私の友人は未だにHorse racingにはまっています。 Gambling ruins oneself. と私は思いますが・・・・。 ![]() |
2006/03/21
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (4:21 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ fingerprint The Cabinet on Tuesday endorsed changes to its immigration law aimed at preventing terrorists from entering the country. Under the legislation, foreigners aged 16 or older would be fingerprinted and photographed upon entering Japan. (Mainichi Daily News March 7, 2006) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● Cabinet 内閣 ● endorse 承認する、支持する ● immigration law 移民法、入管難民法 (注)正式名称「出入国管理および難民認定法」 は Immigration Control and Refugees Recognition Law ● aimed at 〜ing 〜するための、〜することを目的とした ● prevent A from 〜ing Aが〜するのを防ぐ ● terrorist テロリスト ● enter 入る ● legislation 法、法律;立法 ● foreigner 外国人 ● aged 〜歳の ● fingerprint 指紋を採る;指紋 ● photograph 〜を写真に撮る;写真 ● upon 〜ing 〜(する)と同時に、〜の直後 和訳 内閣は火曜日、テロリストが入国するのを防止するための出入国管理および難民認定法改正案を了承した。改正案では、16歳以上の外国人は、日本へ入国する際に指紋を採取され、写真を撮られる。 今日のワンポイント・レッスン よく犯罪捜査で「(犯罪)現場に残されていた指紋が容疑者のものと一致した」という言い方がされますが、これを英語で言えば、The fingerprints left at the scene of the crime matched those of the suspect.となります。 biometrics「バイオメトリックス」という顔や指紋などの体の特徴で本人確認をする技術があります。その技術を使ったのが biometric identification system「バイオメトリック認証制度」です。ちなみに、「声紋」は voiceprint、「足跡」は footprint と言います。 |
2006/03/18
![]() |
カテゴリ: コラム : 朝5分の気分は国際電話 :
執筆者: katsumi (1:15 am)
|
e-kaiwa.netのkatsumiです。 このブログは別のサイトでやっていたのですが、これからはこちらで 続けていきます。 まずタイトルの朝5分の気分は国際電話とは、今わたしがやっている 電話英会話レッスンが朝8:40から5分間ということからつけました。 基本的にこのレッスンの様子を日記として書いていきます。 レッスンはいろいろなコースがあるのですが (詳しくはこちら→えいごだフォン) わたしはフリートークをやっています。雑談だったり、トピックを決めたり しています。 今日のトピックは Which do you like better,__ or__ ?でした。 coffee or teaやoutdoor or indoor、suit or casual wearなどの 質問にたいしてなぜそちらが好きなのか理由を答えました。 こういったレッスンを5分間おこないます。最初の頃はah〜とかuh〜とか 唸ってましたが、少しづつ慣れてきてます。次回トピックはweekendに ついて話し合います。 |
2006/03/16
![]() |
執筆者: megumi (11:02 pm)
|
英語でかなえたい夢にもいろいろあるけれど。。。 ついこの間英語を始めたばかりのAさんにそれを尋ねたら、 「うーん、素敵な外国人と国際結婚することかなあ?」って答えが返ってきました。 「なーるほど。(I see...)」 確かに英語の環境に身をおけば、国際結婚(international marriage)の可能性は高くなるかもしれませんね。 でも、出会いって偶然が多いというのも事実。私の周りにも国際結婚のカップルは多いですが、出会いはほんとに偶然。私の友人で英会話講師だったLauraは、たまたま私と待ち合わせしたオフィスで働いていたH氏に一目ぼれ。私をトイレにひきずっていき、 「彼ってすっごく素敵!(He's so gorgeous!)」の一言。 そのときLauraは日本語がまったくできず、H氏は英語恐怖症。 二人で行ったカフェではテーブルの上に辞書が2冊。それでも彼らは幸せそうでした。。。 残念ながら彼らは結婚までにはいたりませんでしたが、ほほえましい思い出です。 Marriage is lottery.(結婚なんて宝くじみたいなもの) 恋愛も結婚も偶然のたまもの。素敵な偶然に出会ったとき、苦労しなくていいように、もっと英語を勉強しましょ♪ なーんてこじつけだったかな?ではまた来週! |
2006/03/15
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (1:03 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ inoculate Nearly a million free-range ducks and geese in France are set to be inoculated against bird flu. (BBC Feb.27, 2006) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● nearly ほとんど、大体 ● million 百万;百万の ● free-range 放し飼いの ● duck カモ、アヒル ● goose ガチョウ、雁 (注)geese は gooseの複数形 ● be set to 〜することになっている ● inoculate 〜を接種する、予防接種をする ● bird flu 鳥インフルエンザ 和訳 フランスで放し飼いにされている100万羽近いカモやガチョウが、鳥インフルエンザの予防接種を受ける。 今日のワンポイント・レッスン 今日のキー表現inoculate 「〜を接種する、予防接種をする」は vaccinate と言い換えることができます。vaccine 「ワクチン」という単語があるので、こちらのほうが覚えやすいかもしれません。 「〜の予防接種を受ける」は be inoculated against; be vaccinated against となります。テキストの英文のように、 againstの後に病名がきます。 「予防接種」は inoculation; vaccination; immunization などと言います。 「鳥インフルエンザ」は bird flu 以外に、bird influenza; avian flu;avian influenza という言い方もありますので覚えておきましょう。 |
2006/03/14
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (12:35 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ sentence someone to The Tokyo District Court sentenced Fusako Shigenobu, a former leader of the Japanese Red Army, to 20 years imprisonment on Thursday for kidnapping and attempted murder over the seizure of the French Embassy in The Hague in 1974. (Mainichi Daily News Feb.23, 2006) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● Tokyo District Court 東京地裁 ● sentence someone to (人)を〜の刑に処する ● Japanese Red Army 日本赤軍 ● imprisonment 投獄、禁固、懲役 ● kidnapping 誘拐 ● attempted murder 殺人未遂 ● seizure 押収、没収、掌握、占領 ● embassy 大使館 ● The Hague ハーグ 和訳 東京地裁は木曜日、1974年にオランダ・ハーグで起きたフランス大使館占拠事件に絡んで誘拐・殺人未遂罪に問われていた日本赤軍元最高幹部、重信房子被告に対し、懲役20年の判決を言い渡した。 今日のワンポイント・レッスン sentence someone to の言い方は是非覚えておきましょう。 テキストの英文は sentence 被告 to 20 years imprisonment となっていますが、被告を主語にすれば、be sentenced to 20 years imprisonment となります。 20 years imprisonment は 20 years in prison と言い換えることができます。 prison の代わりに jail を使うこともできます。「懲役2年の判決を受ける」なら be sentenced to two years in prison [ jail ] となります。また、be given a two-year prison sentence としても同じ意味になります。 |
2006/03/13
![]() |
執筆者: megumi (1:10 am)
|
英語を話しているとき、途中で、 「えーっと」とか「何て言うんだっけ?」などと、 日本語を突然さしはさむ人がときどきいます。 そういう人は要注意! 英語を話しているとき日本語を使うと、英語モードだった脳が 突然日本語モードになってしまうので、英語の実力が急に下がって しまうそうです。 だからそんなにペラペラでなくっても、 Well... let me see.... とか How do you say.... など、途中にさしはさむ言葉は必ず英語にすること! これ、とっても大切です。 どうせなら、自分がセクシーなブロンド美人とか、 ハンサムなジェントルマンだと思い込んでしまう、 っていうのも一つの手。 「えーっ、そんなの恥ずかしい!Such a shame!」なんて言ってないで、 思い切ってなりきると英語もうまく聞こえるから不思議です。 ハリウッドスターかなんかになりきって (identify with a Hollywood star)、今日からペラペラ気分! |











みんなの英会話ブログについて
めぐみの英語カウンセリング







正木寿根
西村恵美