| 英会話ブログ - masakiさんのエントリ |
masakiさんのエントリ配信 |
カテゴリ
メイン :
コラム(0) インターネット英会話事情(0) 英語で夢をかなえ隊(0) 朝5分の気分は国際電話(0) 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める(111) |
メンバーブログ(0) YOUTUBEで英会話(0) 学習英語?!(0) |
|
最新エントリ
2006/03/28
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (12:35 am)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ sanction An Indonesian child has become the latest victim of bird flu, raising the country's death toll to 21. A WHO-sanctioned laboratory confirmed that the three-year-old boy had died from the disease. (BBC March 10, 2006) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● latest 最新の、最も遅い ● victim 犠牲者、被害者 ● bird flu 鳥インフルエンザ ● raise 上げる、吊り上げる、(価格などを)引き上げる ● death toll 死亡者数 ● WHO (= World Health Organization) 世界保健機関 (注)国連の機関で、本部はスイス・ジュネーブにある。 ● sanction 制裁、制裁措置、認可; 認可する ● laboratory (=lab) 研究室、研究所、実験室 ● confirm 確認する ● die from 〜がもとで死ぬ ● disease 病気 和訳 世界保健機関(WHO)認可の研究所は、インドネシアで死亡した3歳の少年の死亡原因が鳥インフルエンザであることを確認した。これで同国の鳥インフルエンザによる死亡者数は21人になった。 今日のワンポイント・レッスン 今日のキー表現 sanction は通常、「制裁、制裁措置」の意味で頻繁に使われるのでご存知の方も多いかと思います。「制裁を課す」は impose sanctions、「制裁を解除する」は lift sanctions、「制裁を緩和する」は ease sanctions と言います。しかし、今回のテキストのように「認可;認可する」という意味もあるので要注意です。 A WHO-sanctioned laboratory は A laboratory sanctioned by WHO と同じ意味ですが、ニュース英語ではこのようにハイフンを使うことも多いのです。例えば、「日本が提案した決議」は a resolution proposed by Japan でも a Japan-proposed resolution でもよいわけです。 ちなみに、a Harvard-educated person とすれば、「ハーバード大学で教育を受けた人」の意味です。 |
2006/03/21
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (4:21 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ fingerprint The Cabinet on Tuesday endorsed changes to its immigration law aimed at preventing terrorists from entering the country. Under the legislation, foreigners aged 16 or older would be fingerprinted and photographed upon entering Japan. (Mainichi Daily News March 7, 2006) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● Cabinet 内閣 ● endorse 承認する、支持する ● immigration law 移民法、入管難民法 (注)正式名称「出入国管理および難民認定法」 は Immigration Control and Refugees Recognition Law ● aimed at 〜ing 〜するための、〜することを目的とした ● prevent A from 〜ing Aが〜するのを防ぐ ● terrorist テロリスト ● enter 入る ● legislation 法、法律;立法 ● foreigner 外国人 ● aged 〜歳の ● fingerprint 指紋を採る;指紋 ● photograph 〜を写真に撮る;写真 ● upon 〜ing 〜(する)と同時に、〜の直後 和訳 内閣は火曜日、テロリストが入国するのを防止するための出入国管理および難民認定法改正案を了承した。改正案では、16歳以上の外国人は、日本へ入国する際に指紋を採取され、写真を撮られる。 今日のワンポイント・レッスン よく犯罪捜査で「(犯罪)現場に残されていた指紋が容疑者のものと一致した」という言い方がされますが、これを英語で言えば、The fingerprints left at the scene of the crime matched those of the suspect.となります。 biometrics「バイオメトリックス」という顔や指紋などの体の特徴で本人確認をする技術があります。その技術を使ったのが biometric identification system「バイオメトリック認証制度」です。ちなみに、「声紋」は voiceprint、「足跡」は footprint と言います。 |
2006/03/15
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (1:03 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ inoculate Nearly a million free-range ducks and geese in France are set to be inoculated against bird flu. (BBC Feb.27, 2006) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● nearly ほとんど、大体 ● million 百万;百万の ● free-range 放し飼いの ● duck カモ、アヒル ● goose ガチョウ、雁 (注)geese は gooseの複数形 ● be set to 〜することになっている ● inoculate 〜を接種する、予防接種をする ● bird flu 鳥インフルエンザ 和訳 フランスで放し飼いにされている100万羽近いカモやガチョウが、鳥インフルエンザの予防接種を受ける。 今日のワンポイント・レッスン 今日のキー表現inoculate 「〜を接種する、予防接種をする」は vaccinate と言い換えることができます。vaccine 「ワクチン」という単語があるので、こちらのほうが覚えやすいかもしれません。 「〜の予防接種を受ける」は be inoculated against; be vaccinated against となります。テキストの英文のように、 againstの後に病名がきます。 「予防接種」は inoculation; vaccination; immunization などと言います。 「鳥インフルエンザ」は bird flu 以外に、bird influenza; avian flu;avian influenza という言い方もありますので覚えておきましょう。 |
2006/03/14
![]() |
カテゴリ: コラム : 毎週1分!これで英語ニュースも楽々読める :
執筆者: masaki (12:35 pm)
|
![]() ◆今日のキー表現◆ sentence someone to The Tokyo District Court sentenced Fusako Shigenobu, a former leader of the Japanese Red Army, to 20 years imprisonment on Thursday for kidnapping and attempted murder over the seizure of the French Embassy in The Hague in 1974. (Mainichi Daily News Feb.23, 2006) (注)ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります ● Tokyo District Court 東京地裁 ● sentence someone to (人)を〜の刑に処する ● Japanese Red Army 日本赤軍 ● imprisonment 投獄、禁固、懲役 ● kidnapping 誘拐 ● attempted murder 殺人未遂 ● seizure 押収、没収、掌握、占領 ● embassy 大使館 ● The Hague ハーグ 和訳 東京地裁は木曜日、1974年にオランダ・ハーグで起きたフランス大使館占拠事件に絡んで誘拐・殺人未遂罪に問われていた日本赤軍元最高幹部、重信房子被告に対し、懲役20年の判決を言い渡した。 今日のワンポイント・レッスン sentence someone to の言い方は是非覚えておきましょう。 テキストの英文は sentence 被告 to 20 years imprisonment となっていますが、被告を主語にすれば、be sentenced to 20 years imprisonment となります。 20 years imprisonment は 20 years in prison と言い換えることができます。 prison の代わりに jail を使うこともできます。「懲役2年の判決を受ける」なら be sentenced to two years in prison [ jail ] となります。また、be given a two-year prison sentence としても同じ意味になります。 |











みんなの英会話ブログについて
めぐみの英語カウンセリング


正木寿根
西村恵美