<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">
    <channel rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/">
        <title>英会話ブログ</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/</link>
        <description>英会話ドットネット-英語クイズSNS</description>
        <dc:language>ja</dc:language>
        <dc:creator>katsumi</dc:creator>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=303" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=302" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=301" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=300" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=299" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=298" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=297" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=296" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=295" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=294" />
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=303">
        <title>毎週１分！これで英語ニュースも楽々読める　第１１１回</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=303</link>
        <dc:date>2008-09-19T15:04:16+09:00</dc:date>
        <dc:creator>masaki</dc:creator>
        <description>
◆今日のキー表現◆ 
step into someone’s shoes  　　


The opposition-controlled House of Councilors rejected on April 9 the government&amp;amp;#039;s nomination of Hiroshi Watanabe, 58, a former vice finance minister for international affairs, for the post of deputy Bank of Japan governor to step into Masaaki Shirakawa&amp;amp;#039;s shoes, leaving one of the two deputy governor posts vacant. 

(Asia Times   April 10, 2008)






（注）ここに掲載した記事は原文と一部異なることも...</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=302">
        <title>毎週１分！これで英語ニュースも楽々読める　第１１０回</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=302</link>
        <dc:date>2008-09-09T18:26:04+09:00</dc:date>
        <dc:creator>masaki</dc:creator>
        <description>
◆今日のキー表現◆ 
deadline  　　


Computer software giant Microsoft has given Yahoo a three-week deadline to respond to its offer to buy out the internet company for $44.6bn. 

(BBC   April 5, 2008)






（注）ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

●	computer software　コンピュータ・ソフトウェア
●	giant　巨人、巨大企業
●	deadline　期限、期日、締め切?	り
●	respond to　〜に応答［返事・反応］する
●	offer　申し出、申し入れ、提案
●	buy out　（事業・株・...</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=301">
        <title>英語クイズ王への道のり・・・・・</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=301</link>
        <dc:date>2008-09-06T01:07:11+09:00</dc:date>
        <dc:creator>katsumi</dc:creator>
        <description>今日からスタート企画「英語クイズ王への道〜英語クイズ全制覇を目指して！」

無料メンバー登録してEQ?-英語クイズに挑戦するとクイズの正答率が記録されます。

毎日、このユーザー別の正答率は集計されトップページのランキングにて公表されます。

ランキングトップを目指してぜひ挑戦してみてください！

年末にクイズ総数以上の挑戦回数をクリアした中で一番正答率が良かった人を、

EQ?英語クイズ王として表彰します。

参加お待ちしています！！       </description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=300">
        <title>英語初心者でもできる英語クイズの簡単な作り方その１</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=300</link>
        <dc:date>2008-09-04T17:05:23+09:00</dc:date>
        <dc:creator>katsumi</dc:creator>
        <description>英語クイズを作るとなると英語の豊富な知識がいるような気がして、
なかなか気軽に投稿できないかもしれませんが、実は簡単に作ることができます。

その方法とは？

辞書を使えば簡単です！  

まず、ネタを探しにネットサーフィンします。ニュースサイトなどをチェックして話題の
ニュースや自分の興味があるネタを拾ってきます。

例えば、「三菱UFJ銀行が リーマン・ブラザーズ買収検討」という記事から買収を辞書で
調べてクイズを作ると、

「買収を英語で言うと [acquisition]ですが、会社吸収、乗っ取りは...</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=299">
        <title>英語クイズ共有コミュニティ・EQ?でブログの宣伝をしてアクセスを集める方法！</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=299</link>
        <dc:date>2008-09-04T03:16:25+09:00</dc:date>
        <dc:creator>katsumi</dc:creator>
        <description>今回はEQ?であなたのブログを宣伝してアクセスを集める方法を説明します。

EQ?ではクイズ解答後に答えとその答えの解説コメントが表示されます。
その解説コメント欄に解説に加えてあなたのブログのアドレスを載せることができます。

クイズに答えてくれた人は出題者にも興味を持ちますのでブログを見てもらえる
可能性が高まります。

クイズ投稿ページ


中央の解答の下のコメント欄にアドレスを直接書き込むと自動でリンクが貼られます。
ブログの簡単な内容も添えると良いと思います。</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=298">
        <title>毎週１分！これで英語ニュースも楽々読める　第１０９回</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=298</link>
        <dc:date>2008-08-28T11:51:23+09:00</dc:date>
        <dc:creator>masaki</dc:creator>
        <description>
◆今日のキー表現◆ 
(be) locked in  　　


The ruling and opposition parties have been locked in a sharp confrontation in the Diet, Japan&amp;amp;#039;s parliament, over a government tax bill aimed at maintaining provisionally higher rates for gasoline and other road-related taxes.

(Asia Times   April 5, 2008)





（注）ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

●	ruling party　与党
●	opposition party　野党
●	(be) locked in　（議論・争いなどに）巻き込まれる
●	s...</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=297">
        <title>毎週１分！これで英語ニュースも楽々読める　第１０８回</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=297</link>
        <dc:date>2008-08-27T19:44:55+09:00</dc:date>
        <dc:creator>masaki</dc:creator>
        <description>
◆今日のキー表現◆ 
more than double  　　


Sharp Corp. plans to build a new factory for solar cell panels in Europe in 2009 and more than double its annual production capacity by April 2010, sources said Thursday. 
(Asahi.com   March 28, 2008)





（注）ここに掲載した記事は原文と一部異なることもあります

●	solar cell panel　　太陽電池パネル
●	more than double　　倍以上に増やす
●	annual production capacity　　年間生産能力
●	sources　　情報筋、関係筋



和訳


シャー...</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=296">
        <title>英語クイズ共有コミュニティ・EQ?のブログパーツ提供</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=296</link>
        <dc:date>2008-06-26T17:25:51+09:00</dc:date>
        <dc:creator>katsumi</dc:creator>
        <description>英語クイズ共有コミュニティ・EQ?はブログパーツを提供しています。
このブログパーツは英語クイズに設定されたタグを一覧表示し
それぞれのクイズへのリンクを提供します。

サンプル


スクリプトタグをブログに貼るだけで上記のようなタグクラウド型の
ブログパーツを表示することができます。

ぜひみなさんのブログにも貼ってみてください。

ブログパーツのスクリプトタグはこちらのページ↓
http://www.e-kaiwa.net/modules/quiz/?act=tag</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=295">
        <title>英語クイズ共有コミュニティ・EQ?の使い方その1</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=295</link>
        <dc:date>2008-06-26T16:07:42+09:00</dc:date>
        <dc:creator>katsumi</dc:creator>
        <description>まず英語クイズ共有コミュニティ・EQ?（以下EQ?）とはどんなサービスかと
いうと

EQ?の英語クイズには、誰でもゲスト（ユーザー未登録）として挑戦することが
できますが、英会話ドットネットへ無料のユーザー登録をすると、EQ?に
英語クイズを一問から投稿することができるようになります。英語クイズは
「一問一答式」、「○×式」、「選択式」の3種類をフォームに入力するだけで、
サイト上で簡単に作成することができます。交流のある「友達」
（SNS上で友達リストに追加）が英語クイズを投稿すると、マイペ...</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=294">
        <title>英語クイズ共有コミュニティ・EQ?サポートブログスタート！</title>
        <link>http://www.e-kaiwa.net/modules/weblog/details.php?blog_id=294</link>
        <dc:date>2008-06-26T11:10:41+09:00</dc:date>
        <dc:creator>katsumi</dc:creator>
        <description>英語クイズ共有コミュニティ・EQ?（以下EQ?)のサービス開始に伴い、
サポートブログをスタートします。

今後、EQ?の使い方や活用方法などをお知らせしていく予定です。

またサービス改良のご意見などもお待ちしています。
サイト下部のcontactフォームよりお願いします。

Katsumi </description>
    </item>
</rdf:RDF>